r e k l a m a

"Shrek" pod lupą posłów PiS

Dziennik.pl,pg 28-12-2007, ostatnia aktualizacja 28-12-2007 14:50

Dziennik.pl napisał, że posłowie PiS Zbigniew Girzyński i Tadeusz Cymański domagają się ukarania osób, które przygotowywały dubbing filmu animowanego "Pada Shrek". Tekst: "For mammy a kiss and a good Christmas goose" (dla mamusi całus i bożonarodzeniowa gęś), przetłumaczono na: "mamę w łóżku zdybał, a że ładna taka, pokazał jej ptaka".

Fot. Dystrybutor United International Pictures Sp z o.o.
źródło: Nieznane
Fot. Dystrybutor United International Pictures Sp z o.o.
- To ma posmak skandalu. To wysoce niestosowne. Ktoś tu wykazał się niechlujstwem, albo jeszcze czymś gorszym - powiedział Tadeusz Cymański portalowi dziennik.pl.- To podwójna wina, bo to film dla dzieci, a w dodatku emitowany w Boże Narodzenie. Jeżeli będą skargi rodziców, posłowie powinni się tym zająć. Niestety, nasze prawo w takim przypadku jest bezsilne, ale ktoś powinien za to ponieść odpowiedzialność - dodał poseł Cymański.

"Pada Shrek" to półgodzinna, świąteczna wersja przygód sympatycznego ogra, którą telewizja TVN wyemitowała w pierwszy i powtórzyła w drugi dzień świąt Bożego Narodzenia. "Shrek" jest adresowany do dzieci, ale wiele w nim takich dowcipów i powiedzonek, które są zrozumiałe tylko dla dorosłych.

__Archiwum__